« [ネタ]英雄を賛美し鎮魂を祈る方向は世界記憶遺産向けには筋が悪い | トップページ | 義家弘介氏についてのメモ »

2015/07/25

[本]結局邦訳は出ていない。

Amazon.co.jp: Blossoms In The Wind: Human Legacies Of The Kamikaze (English Edition) 電子書籍: M.G. Sheftall: Kindleストア

書評が2つあって、上の長文が割と冷静(ただしべた褒め)、下の短文が「ああーそういうロマン派的読み方がやはりあるのね」的なもの。その意味で諸刃の剣なのかもしれず、あるいは本書自体が(日本人にとっては)一面的なのかもしれず。

以下はご本人が書いたとおぼしき「自己紹介」。問題意識としては面白いポイントを付いていると思うのだが。文化史や精神史的な領域ではどう評価されるのだろうか。
Self-intro: M.G. Sheftall – Frog in a Well Japan

My dissertation at Waseda is a continuation of work on this theme, after anthropologist Anthony F. C. Wallace’s classic “Revitalization Movement” concept, aiming to model veteran-centric collective memory formation in traditionally exclusivist sociopolities that have experienced catastrophic military defeat and subsequent foreign occupation. My methodology owes much to the substantial literature in this field dealing with the experience of the post-Civil War American South, especially the work of C. Vann Woodward, Rollin Osterweis, Gaines Foster and Charles Reagan Wilson. Partly in acknowledgment of this methodological debt, but more importantly because I just love the way it reads, the title of the dissertation will be Gone With The Divine Wind: the Kamikaze in Japanese ‘Lost Cause’ Mythology, 1945-Present.

Additional (but very much related) research interests for me are: military influence in the formation of Japanese national identity from Meiji to the present (I’m a big Yoshida Yutaka fan, btw); Yasukuni issues (2006 has been a great year for these!); popular Japanese attitudes towards — and interpretations of — modern history, particularly regarding the Asia-Pacific War; the relationship of culturally-patterned masculinity and formalized violence; depiction of the Asia-Pacific War in popular culture/media; (as per the above paragraph, the numerous and endlessly fascinating) parallels between the cultural, ideological, pedagogical and psychological mechanisms of dealing with the aftermath of defeat in postwar Japan and post-Civil War American South (my ancestors on both sides of the family were Confederates, so there is an element of personal interest on my part in exploring this aspect of the respective collective experiences of both my ancestral and adoptive cultures), et al.


« [ネタ]英雄を賛美し鎮魂を祈る方向は世界記憶遺産向けには筋が悪い | トップページ | 義家弘介氏についてのメモ »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: [本]結局邦訳は出ていない。:

« [ネタ]英雄を賛美し鎮魂を祈る方向は世界記憶遺産向けには筋が悪い | トップページ | 義家弘介氏についてのメモ »